Arhiv za kategorijo 'poezija'

Meng Haoran: Pomladno jutro

Monday, 19. November 2007
V pomladnem jutru
me prebujajo glasovi ptic
Ponoči v dežju, vetru
padlo mnogo je cvetlic

Obširnejšo analizo pesmi s pismenkami, pinyinom, dobesednim prevodom in angleškim prevodom najdete tukaj in tukaj.

Creative Commons License
Naslov: Pomladno jutro (Meng Haoran)
Prevod: Mitja Podreka
Original: 孟浩然: 春曉

numly esn 84482-080109-761955-55

Kitajska modrost

Wednesday, 22. November 2006

Rumena reka se vali nazaj,
od sonca se usiplje mrak in mraz,
vsem burjam vrata odprta so v Kitaj -
Kje si nam, general, kak tvoj ukaz? -

Reka se spomni večne struje spet,
sonce odstre nam zlati svoj obraz,
pomladna sapica predahne svet -
ne veste več? – naš general je čas.

Zdaj tod šopiri tujec se ohol:
kot v vodi sol raztopil se bo v nas.
Nam ni pred veki vdrl čez zid Mongol?
Ni ga, mi smo: naš general je čas.

Kitajski modri rek je uk in up širokim narodom. -
Kaj dal bi jaz, da morem krikniti v straž hrum in hrup:
Nič, fantje, nič: naš general je čas!

Oton Župančič


Predober za Internet Explorer