Arhiv za December, 2007

Wikipedija v klasični kitajščini

Thursday, 27. December 2007

Če bi bila Konfucij in Lao Zi še živa, bi pisala 維基大典 (Wikipedijo). Tako jo namesto njiju piše skupina strokovnjakov, ki še obvlada ta stari jezik.

Klasična kitajščina je bila uradni jezik kitajskih cesarstev in še za časa njenega življenja jo je govorilo in pisalo zgolj okoli 10% kitajcev. Šlo je predvsem za konfucijanske izobražence, ki so predstavljali kitajske cesarske birokracije.

Med ogrožene jezikovne vrste se je vpisala s padcem zadnje kitajske dinastije leta 1911. Zadnji žebelj v krsto so zabile literarne reforme in gibanja, ki so predvsem po letu 1919 začela kitajsko literaturo pisati v ljudem razumljivem jeziku.

Otroške velesile

Monday, 3. December 2007

Zadnje čase so na morju v okolici Tajvana in Hong Konga šahovske partije kar pogoste. ZDA v njih prispeva letalonosilko s spremljevalnimi ladjami ali par minolovk, Kitajska pa v igro prispeva, oziroma bolje rečeno ne-prispeva, Hong Kongško pristanišče.

Najprej sta za vstop v pristanišče rutinsko zaprosili dve minolovki, ki sta se tja hoteli zateči pred nevihto. Čeprav bi jima morala Kitajska oz. Hong Kongška oblast po mednarodnem pomorskem pravu dovoliti vstop, so ju Kitajci zavrnili. Saj veste: nacionalna varnost in podobne neumnosti.

Okoli “zahvalnega dneva” je v taisto pristanišče hotela zaviti ameriška letalonosilka s spremljevalnimi ladjami, ki je pred tem že dobila dovoljenje kitajske oblasti. Tja so prileteli tudi družinski člani mornarjev na teh ladjah, da bi skupaj preživeli praznike. Vendar je kitajska oblast, nič kaj hvaležno, dovoljenje v zadnjem trenutku preklicala in se čez nekaj časa spet premislila, ter ladjam dovolila vstop.  Te pa so takrat že odšle na pot proti svoji bazi na Japonskem. Sproti pa so čisto po naključju zavile še skozi Tajvansko ožino.

Pri vseh teh šahovskih manevrih seveda nimajo prav nič pomorske vaje kitajske vojske, ki potekajo nekje nedaleč od Tajvana, niti napoved ZDA, da bodo Tajvanu prodali nekaj najsodobnejših vojaških naprav. Po zagotovilih kitajskega zunanjega ministra, ki je miril razburjenega Busha,  je šlo namreč le za nesporazum. Da je temu res tako je s podpisom novega trgovskega sporazuma potrdil tudi Bush.

Še sreča, da za svetovni mir skrbijo tako “razumne” države.

Drnovškova knjiga v kitajščini

Monday, 3. December 2007

Predsednikova knjiga Misli o življenju in zavedanju je doživela prevod v kitajščino. Sodeč po skopih informacijah, ki sem jih danes prebral v sobotnem Dnevniku, stavim svojo sinološko diplomo, da knjiga ni izšla na “celini” (L.R. Kitajska). Po vsej verjetnosti je bila knjiga izdana na Tajvanu, kjer je eden od centrov sekte Falun Gong in verjetno še kake podobne skupnosti, katerim prav godi, da predsednik neke (evropske) države zagovarja njim tako sorodne misli. Slednje pa prav gotovo gre močno v nos kitajski Partijski oblasti.

Prav zanimivo bi bilo knjigo dobiti v roke, čeprav stavim vsaj kazalo in uvod moje zgoraj omenjene diplome, da je bila knjiga prevedena v kitajščino iz angleškega prevoda in ne iz slovenskega originala. Pa je zamujena še ena možnost za ustvarjenje svetle(jše) sinološke prihodnosti.

Dnevnikov članek

Video konferenca med gledalci v Taipeju, Drnovškom v Ljubljani in najvišjo mojstrico Ching Hai v Los Angelesu.


Predober za Internet Explorer